Materials

In the Creuse, branches of hedgerow trees were often cut during their growth, for animal fodder and firewood, leaving the wood with knots, scars and insect damage. This makes it less suitable for timber, but ideal for me. The defects add interest (and challenges!) for turning and grain patterns and colouring of the wood can be spectacular.

 

With fruit woods, the fine grain enables a smooth finish and an almost sensual aspect to the final work.

 

Occasionally I find oak timbers salvaged from old buildings during renovation or demolition. This wood can be centuries old, as hard as nails and often containing surprises such as ancient tool-marks, cracks and holes. This material has inspired a range of heavy, angular pieces, displaying the imperfections and character of the wood and hopefully giving a sense of empathy with the generations whose lives have been linked with it.

Matériaux

En Creuse, les arbres entre les haies étaient souvent coupées pour servir de fourrage aux animaux et faire du feu. Ces nombreuses coupes produisait des noeuds, des cicatrices et des dégâts d’insectes, ce qui les rendaient inappropriées pour la construction, mais finalement idéal pour moi. Ce sont ces imperfections qui me donnent de l’intérêt (et des challenges !) ainsi, le dessin des veines et la couleur du bois peuvent être spectaculaires.

 

Concernant le bois des fruitiers, c’est le grain fin qui permet une finition lisse et donne une sensualité à l’oeuvre finie.

 

De temps en temps, j’ai la chance de trouver de vieilles poutres qui ont été récupérées lors de rénovations ou de démolitions. Ce bois quelquefois âgé de plusieiurs siècles, est très dur et souvent porte des marques d’outils anciens, des fissures et des trous. Ce matériau-ci a inspiré une gamme de pièces brutes et anguleuses, qui preséntent les imperfections et le caractère du bois. J’espère que cela donnera un lien entre les générations